LE CORAN (par notre frère abou khaled)
2 participants
Page 1 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : {Ne te laisse pas aller à ce dont tu n'as aucune science : l'ouïe, la vue et le cœur, tout cela aura à en rendre compte**. (17/36)
.
وقال تعالى (الإسراء 36): {ولا تقف ما ليس لك به علم؛ إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسئولاً
,follow not that whereof thou hast no knowledge. Lo! the hearing and the sight and the heart-of each of these it will be asked.
Wa laa taqfu maa laysa laka bihii'ilm; 'innas-sam'a wal-basara wal-fu-'aada kullu 'ulaaa-'ika kaana 'anhu mas-'uulaa.
.
وقال تعالى (الإسراء 36): {ولا تقف ما ليس لك به علم؛ إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسئولاً
,follow not that whereof thou hast no knowledge. Lo! the hearing and the sight and the heart-of each of these it will be asked.
Wa laa taqfu maa laysa laka bihii'ilm; 'innas-sam'a wal-basara wal-fu-'aada kullu 'ulaaa-'ika kaana 'anhu mas-'uulaa.
Dernière édition par le Mer 5 Sep - 13:51, édité 1 fois
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : )
{Chaque fois que Zacharie la surprenait chez elle dans le sanctuaire, il trouvait à ses côtés une subsistance. Il lui dit : "D'où te vient cela? Marie!" Elle dit : "Cela vient de Dieu. Certes Dieu donne à qui Il veut sans compter**. (3/37)
وقال تعالى (آل عمران 37): {كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقاً، قال: يا مريم أني لك هذا؟ قالت هو من عند اللَّه؛ إن اللَّه يرزق من يشاء بغير حساب
Whenever Zachariah went into the sanctuary ,where she was, he found that she had food.He said :O Mary!Whence cometh unto thee this ?She answered :It is from Allah, giveth without stint to whom He will.
Kullamaa dakhala 'alyahaa Zakariyyal-Mihraaba wajada 'iñdahaa rizqaa. Qaala yaa-Maryamu 'annaa min 'iñdillaah : 'innallaaha yarzuqu many-yasshaaa-'u bi-gayri hisaab.
{Chaque fois que Zacharie la surprenait chez elle dans le sanctuaire, il trouvait à ses côtés une subsistance. Il lui dit : "D'où te vient cela? Marie!" Elle dit : "Cela vient de Dieu. Certes Dieu donne à qui Il veut sans compter**. (3/37)
وقال تعالى (آل عمران 37): {كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقاً، قال: يا مريم أني لك هذا؟ قالت هو من عند اللَّه؛ إن اللَّه يرزق من يشاء بغير حساب
Whenever Zachariah went into the sanctuary ,where she was, he found that she had food.He said :O Mary!Whence cometh unto thee this ?She answered :It is from Allah, giveth without stint to whom He will.
Kullamaa dakhala 'alyahaa Zakariyyal-Mihraaba wajada 'iñdahaa rizqaa. Qaala yaa-Maryamu 'annaa min 'iñdillaah : 'innallaaha yarzuqu many-yasshaaa-'u bi-gayri hisaab.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : {Ne médisez pas les uns des autres. Est-ce que l'un de vous aimerait manger la chair du cadavre de son frère? Cela vous répugne évidemment. Craignez pieusement Dieu! Dieu agrée toujours le retour des repentis et Il est infiniment miséricordieux**. (49/12)
قال اللَّه تعالى (الحجرات 12): {ولا يغتب بعضكم بعضاً، أيحب أحدكم أن يأكل لحم أخيه ميتاً فكرهتموه! واتقوا اللَّه إن
اللَّه تواب رحيم
Neither backbite one another. Would one of love to eat the flesh of his dead brother? Ye abhor that !And keep your duty to .Lo! Allah is Relenting, Merciful.
Yaaa-'ayyuhallaziina 'aamanuj-tanibuu kasiiram-minazzann : 'inna ba'-zaz- zanni 'ismunw-wa laa tajassasuu wa laa yagtav-ba'-zudum ba'-zaa. 'Ayuhibbu 'ahadukum 'any-ya'kula lahma 'akhiihi maytañ fakarihtumuuh ? Wattaqui-laah : 'innallaaha Tawwaabur-Rahiim
قال اللَّه تعالى (الحجرات 12): {ولا يغتب بعضكم بعضاً، أيحب أحدكم أن يأكل لحم أخيه ميتاً فكرهتموه! واتقوا اللَّه إن
اللَّه تواب رحيم
Neither backbite one another. Would one of love to eat the flesh of his dead brother? Ye abhor that !And keep your duty to .Lo! Allah is Relenting, Merciful.
Yaaa-'ayyuhallaziina 'aamanuj-tanibuu kasiiram-minazzann : 'inna ba'-zaz- zanni 'ismunw-wa laa tajassasuu wa laa yagtav-ba'-zudum ba'-zaa. 'Ayuhibbu 'ahadukum 'any-ya'kula lahma 'akhiihi maytañ fakarihtumuuh ? Wattaqui-laah : 'innallaaha Tawwaabur-Rahiim
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : {Quand ils entendent le verbiage mutile, ils lui tournent le dos**. (28/55)
قال اللَّه تعالى (القصص 55): {وإذا سمعوا اللغو أعرضوا عنه
Allah,the Exalted,has said:
And when they hear vanity, they withdraw from it.
Wa'izaa sami-ul-lagwa' a'razuu 'anhu wa qaaluu lanaaa..
قال اللَّه تعالى (القصص 55): {وإذا سمعوا اللغو أعرضوا عنه
Allah,the Exalted,has said:
And when they hear vanity, they withdraw from it.
Wa'izaa sami-ul-lagwa' a'razuu 'anhu wa qaaluu lanaaa..
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "Ceux qui fuient tout verbiage". (23/3)
وقال تعالى (المؤمنون 3): {والذين هم عن اللغو معرضون
Allah, the Exalted, has said:
And who shun vain conversation.
Wallaziina hum'anil-lagwi mu'ri-zuun
وقال تعالى (المؤمنون 3): {والذين هم عن اللغو معرضون
Allah, the Exalted, has said:
And who shun vain conversation.
Wallaziina hum'anil-lagwi mu'ri-zuun
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit :
"L'ouïe, la vue, et le cœur, tout cela aura à en rendre compte". (17/36)
وقال تعالى (الإسراء 36): {إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسئولاً
Lo! the hearing and the sight and the heart-each of these will be asked.
'innas-sam'a walbasara wal-fu-'aada kullu'ulaaa-'ika kaana 'anhu mas'uulaa.
"L'ouïe, la vue, et le cœur, tout cela aura à en rendre compte". (17/36)
وقال تعالى (الإسراء 36): {إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسئولاً
Lo! the hearing and the sight and the heart-each of these will be asked.
'innas-sam'a walbasara wal-fu-'aada kullu'ulaaa-'ika kaana 'anhu mas'uulaa.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "Quand tu vois ceux qui discutent de Nos versets à tort et à travers, éloigne-toi d'eux jusqu'à ce qu'ils entrent dans un autre sujet de conversation. Si des fois Satan te fait oublier, ne t'assieds pas, dès que tu te rappelles de nouveau, avec la gent injuste". (6/68)
وقال تعالى (الأنعام 6: {وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث غيره، وإما ينسينك الشيطان فلا تقعد بعد الذكرى مع القوم الظالمين**.
And when thou seest those who meaddle with our revalations, withdraw from them until they meddle with another topic.And if the devil cause thee to forget,sit not, after the remembrance with the congretion wrongdoers.
وقال تعالى (الأنعام 6: {وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث غيره، وإما ينسينك الشيطان فلا تقعد بعد الذكرى مع القوم الظالمين**.
And when thou seest those who meaddle with our revalations, withdraw from them until they meddle with another topic.And if the devil cause thee to forget,sit not, after the remembrance with the congretion wrongdoers.
Dernière édition par le Mer 5 Sep - 13:51, édité 1 fois
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : {Ils se cachent des gens et ne se cachent pas de Dieu alors qu'il est avec eux quand ils combinent dans l'ombre ce qui ne Lui plait pas comme paroles. Dieu embrasse entiè rement de Son savoir tout ce qu'ils font** . (4/108)
قال اللَّه تعالى (النساء 108): {يستخفون من الناس ولا يستخفون من اللَّه وهو معهم، إذ يبيتون ما لا يرضى من القول، وكان اللَّه بما يعملون محيطاً** الآيتين
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah. He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him. Allah ever surroundeth what they do.
قال اللَّه تعالى (النساء 108): {يستخفون من الناس ولا يستخفون من اللَّه وهو معهم، إذ يبيتون ما لا يرضى من القول، وكان اللَّه بما يعملون محيطاً** الآيتين
They seek to hide from men and seek not to hide from Allah. He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him. Allah ever surroundeth what they do.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : {Ne te laisse pas aller à ce dont tu n'as aucune science**. (17/36)
قال اللَّه تعالى (الإسراء 36): {ولا تقف ما ليس لك به علم
<O man>,follow not that whereof thou hast no knowledge.
قال اللَّه تعالى (الإسراء 36): {ولا تقف ما ليس لك به علم
<O man>,follow not that whereof thou hast no knowledge.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit :"Il ne prononce pas une parole sans qu'il n'ait à ses côtés un observateur très bien prédisposé (à ce rôle)". (50/18
اوقال تعالى (ق 1: {ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد
He uttereth not word but there is with him an observer ready.
اوقال تعالى (ق 1: {ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد
He uttereth not word but there is with him an observer ready.
Dernière édition par le Mer 5 Sep - 13:52, édité 1 fois
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : {Evitez de parlez en pur mensonge**. (22/30)
قال اللَّه تعالى (الحج 30): {واجتنبوا قول الزور
Allah, the Exalted. has said:
And shun lying speech.
قال اللَّه تعالى (الحج 30): {واجتنبوا قول الزور
Allah, the Exalted. has said:
And shun lying speech.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit :
{Ton Seigneur ne laisse rien échapper à Son observation vigilante**. (89/14)
**.
وقال تعالى (الفجر 16): {إن ربك لبالمرصاد
Lo! thy Lord is ever watchful.
{Ton Seigneur ne laisse rien échapper à Son observation vigilante**. (89/14)
**.
وقال تعالى (الفجر 16): {إن ربك لبالمرصاد
Lo! thy Lord is ever watchful.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : {Que la malédiction de Dieu (frappe) les injustes.**(11/1
.
قال اللَّه تعالى (هود 1: {ألا لعنة اللَّه على الظالمين
Allah, the Exalted, has said:
Now the curse of Allah is upon wrong-doers
.
قال اللَّه تعالى (هود 1: {ألا لعنة اللَّه على الظالمين
Allah, the Exalted, has said:
Now the curse of Allah is upon wrong-doers
Dernière édition par le Mer 5 Sep - 13:52, édité 1 fois
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
OumSamir a écrit:Allâh (تعالى) a dit : {Que la malédiction de Dieu (frappe) les injustes.**(11/1
.
قال اللَّه تعالى (هود 1: {ألا لعنة اللَّه على الظالمين
Allah, the Exalted, has said:
Now the curse of Allah is upon wrong-doers
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : {Un héraut annoncera alors au milieu d'eux : Que la malédiction de Dieu soit sur les injustes** (7/44)
وقال تعالى (الأعراف 44): {فأذّن مؤذن بينهم أن لعنة اللَّه على الظالمين**.
And a crier in between them crieth :The curse of Allah is on evil-doers.
وقال تعالى (الأعراف 44): {فأذّن مؤذن بينهم أن لعنة اللَّه على الظالمين**.
And a crier in between them crieth :The curse of Allah is on evil-doers.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "Ceux qui font du tort aux croyants et aux croyantes sans qu'ils n'aient rien fait, se sont réellement chargés d'un mensonge effronté et d'un péché évident". (Chapitre 33 - verset 58)
قال اللَّه تعالى (الأحزاب 58): {والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتاناً وإثماً مبيناً**.
Allah, the exalted, has said And those how malging believing men and beliving women underservedly , they bear the guit and mainfest sin.
قال اللَّه تعالى (الأحزاب 58): {والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتاناً وإثماً مبيناً**.
Allah, the exalted, has said And those how malging believing men and beliving women underservedly , they bear the guit and mainfest sin.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "Ceux qui font du tort aux croyants et aux croyantes sans qu'ils n'aient rien fait, se sont réellement chargés d'un mensonge effronté et d'un péché évident". (Chapitre 33 - verset 58)
قال اللَّه تعالى (الأحزاب 5: {والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتاناً وإثماً مبيناً**.
Allah, the exalted, has said And those how malging believing men and beliving women underservedly , they bear the guit and mainfest sin.
قال اللَّه تعالى (الأحزاب 5: {والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتاناً وإثماً مبيناً**.
Allah, the exalted, has said And those how malging believing men and beliving women underservedly , they bear the guit and mainfest sin.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "Mouhammad est le Messager de Dieu et ceux qui sont avec lui sont durs avec les Mécréants et cléments entre eux". (48/29)
**.
وقال تعالى (الفتح 29): {محمد رَسُول اللَّهِ، والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم
Muhammed is the Messenger of Allah.And those with him are hard against the disbelievers and merciful among themselves.
**.
وقال تعالى (الفتح 29): {محمد رَسُول اللَّهِ، والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم
Muhammed is the Messenger of Allah.And those with him are hard against the disbelievers and merciful among themselves.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allah (تعالى) a dit : "Ô vous qui avez cru! Que des gens n'en raillent pas d'autres, qui sait s'ils ne sont pas meilleurs qu'eux et que des femmes ne se moquent pas d'autres femmes, peut-être sont-elles meilleures qu'elles. Ne dites pas du mal les uns des autres, ne vous blessez pas entre vous par les sobriquets. Quelle bien vilaine chose que d'accuser quelqu'un de dévergondage après qu'il a cru! Celui qui ne revient pas au droit chemin, ceux-là sont les Injustes". (49/11)
"قال اللَّه تعالى (الحجرات 11): {يا أيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيراً منهم، ولا نساء من نساء عسى أن يكن خيراً منهن، ولا تلمزوا أنفسكم، ولا تَنَابَزُوا بالألقاب؛ بئس الاسم الفسوق بعد الإيمان، ومن لم يتب فأولئك هم الظالمون
O ye who belive! Let not a folk deride a folk who may be better than they (are),nor let women (deride) women who may be better then they are; neither defame one another,nor insult one another by nicknames. Bad is the name of lewdness after faith. And whoso turneth not in repentance, such are evil-doers.
"قال اللَّه تعالى (الحجرات 11): {يا أيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيراً منهم، ولا نساء من نساء عسى أن يكن خيراً منهن، ولا تلمزوا أنفسكم، ولا تَنَابَزُوا بالألقاب؛ بئس الاسم الفسوق بعد الإيمان، ومن لم يتب فأولئك هم الظالمون
O ye who belive! Let not a folk deride a folk who may be better than they (are),nor let women (deride) women who may be better then they are; neither defame one another,nor insult one another by nicknames. Bad is the name of lewdness after faith. And whoso turneth not in repentance, such are evil-doers.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allah (تعالى) a dit : ""Ceux qui aimeraient que la réputation d'immoralité se répande au sujet de ceux qui ont cru ont des tourments douloureux dans ce monde et dans l'autre". (24/19)
وقال تعالى (النور 19): {إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة
Lo! those who love that slander should be spread concerning those who believe, theirs will be a painful punishment in the world and the Herafter
وقال تعالى (النور 19): {إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة
Lo! those who love that slander should be spread concerning those who believe, theirs will be a painful punishment in the world and the Herafter
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh Le Très-Haut a dit : "Ô vous qui avez cru! N'annulez pas vos aumônes par les rappels et les vexations". (2/264)
"قال اللَّه تعالى (البقرة 264): {يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى**.
O ye who belive! Render not vain your almsgiving by rerroach and injury.
"قال اللَّه تعالى (البقرة 264): {يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى**.
O ye who belive! Render not vain your almsgiving by rerroach and injury.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh Le Très-Haut a dit "Ceux qui dépensent leur argent sur le chemin de Dieu sans faire suivre leurs largesses de rappels et de vexations". (2/262)
وقال تعالى (البقرة 262): {الذين ينفقون أموالهم في سبيل اللَّه ثم لا يتبعون ما أنفقوا مناً ولا أذى
Those who spend their wealth for the cause of Allah and afterward make not reproach and injury to follow that wich they have spent.
وقال تعالى (البقرة 262): {الذين ينفقون أموالهم في سبيل اللَّه ثم لا يتبعون ما أنفقوا مناً ولا أذى
Those who spend their wealth for the cause of Allah and afterward make not reproach and injury to follow that wich they have spent.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allah (تعالى) a dit : "Les croyants ne sont que des frères. Ramenez la paix entre vos deux frères". (49/10)
قال اللَّه تعالى (الحجرات 10): {إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم
Allah the Exalted,has said:The belivers are naught else than brother.therefore make peace between your brothers.
قال اللَّه تعالى (الحجرات 10): {إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم
Allah the Exalted,has said:The belivers are naught else than brother.therefore make peace between your brothers.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "Faites du bien avec les deux géniteurs, le proche, les orphelins, les miséreux, le voisin très proche, le voisin de côté, le compagnon permanent, l'étranger de passage et ce que vous possédez par la voie légale. Dieu n'aime certainement pas celui qui est plein de vanité et de vantardise". (4/36)
قال اللَّه تعالى (النساء 26): {وبالوالدين إحساناً وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم؛ إن اللَّه لا يحب من كان مختالاً فخوراً
Allah the Exalted said:(show) kindness unto parents, and unto near kindred,and orphans,and the needy,and unto the neighbour who is of kin, and the fellow-traveller and the wayfarer and (the slaves) whom your right hands possess.Lo! Allah loveth not such as are proud and boastful.
قال اللَّه تعالى (النساء 26): {وبالوالدين إحساناً وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم؛ إن اللَّه لا يحب من كان مختالاً فخوراً
Allah the Exalted said:(show) kindness unto parents, and unto near kindred,and orphans,and the needy,and unto the neighbour who is of kin, and the fellow-traveller and the wayfarer and (the slaves) whom your right hands possess.Lo! Allah loveth not such as are proud and boastful.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allahᅠ(تعالى) a dit : "Allah vous ordonne de restituer les dêpots à leurs ayants droit". (4/5
"قال اللَّه تعالى (النساء 5: {إن اللَّه يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها
Allah, the Exalted, has said:Lo! Allah commandeth you that ye restore deposits to their owners.
"قال اللَّه تعالى (النساء 5: {إن اللَّه يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها
Allah, the Exalted, has said:Lo! Allah commandeth you that ye restore deposits to their owners.
Page 1 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum