douas(par notre frère Abou Khaled))
Page 1 sur 1
douas(par notre frère Abou Khaled))
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ (97)
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ (98)
"O
my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones;
and I seek refuge with Thee, O my Lord! lest they should come near me."
(23:97-98)
Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables.
(Sourate Al-Mu’minûn, verset 97)
Et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi.
(Sourate Al-Mu’minûn, verset)
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ (98)
"O
my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones;
and I seek refuge with Thee, O my Lord! lest they should come near me."
(23:97-98)
Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables.
(Sourate Al-Mu’minûn, verset 97)
Et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi.
(Sourate Al-Mu’minûn, verset)
Dernière édition par le Mer 5 Sep - 14:09, édité 4 fois
Re: douas(par notre frère Abou Khaled))
the supplication of Prophet Ibrahim (peace be upon him)
"O my Lord! grant me a righteous (son)!" (37:100
Seigneur, fais-moi don d'une (progéniture) d'entre les vertueux.
(Sourate As-Saffât, verset 100)
قال الله تعالى رب هب لي من الصلحين
"O my Lord! grant me a righteous (son)!" (37:100
Seigneur, fais-moi don d'une (progéniture) d'entre les vertueux.
(Sourate As-Saffât, verset 100)
قال الله تعالى رب هب لي من الصلحين
Re: douas(par notre frère Abou Khaled))
فَقَالُواْ عَلَى اللّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (85)
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (86)
“Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression; and deliver us by Thy Mercy from those who reject (Thee)."
Ô notre Seigneur, ne fais pas de nous une cible pour les persécutions des injustes.
Et délivre-nous, par Ta miséricorde, des gens mécréants.
سورة يونس
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (86)
“Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression; and deliver us by Thy Mercy from those who reject (Thee)."
Ô notre Seigneur, ne fais pas de nous une cible pour les persécutions des injustes.
Et délivre-nous, par Ta miséricorde, des gens mécréants.
سورة يونس
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum