Hadith
:: MADRASSA :: HADITHS :: en 3 langues
Page 4 sur 4•
Page 4 sur 4 •
1, 2, 3, 4
Re: Hadith
Salam aleikoum
Selon Abou Hourayra (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Quand l'homme dit : "Les gens sont perdus", c'est lui en réalité qui est leur plus perdu". (Mouslim)
.
1590 - وعن أبي هريرة رَضيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <إذا قال الرجل هلك الناس فهو أهلكهم> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
When a person says:People are dead -abuses or curses them- ;it is indeed he who suffers the most.
Selon Abou Hourayra (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Quand l'homme dit : "Les gens sont perdus", c'est lui en réalité qui est leur plus perdu". (Mouslim)
.
1590 - وعن أبي هريرة رَضيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <إذا قال الرجل هلك الناس فهو أهلكهم> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
When a person says:People are dead -abuses or curses them- ;it is indeed he who suffers the most.
Re: Hadith
Salam aleikoum
1271. Selon Ibn 'Omar (رضي الله عنهما), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "L'Islam a été bâti sur cinq piliers.
1. L'attestation qu'il n'y a de dieu que Dieu et que Mouhammad est le Messager de Dieu.
2. La pratique correcte de la prière.
3. L'acquittement de l'aumône légale (zakat)
4. Le pèlerinage à la Maison (la Ka'ba).
5. Le jeûne de Ramadan. (Al-Boukhâri, Mouslim)
1271 - وعن ابن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <بني الإسلام على خمس: شهادة أن لا إله إلا اللَّه وأن محمداً رَسُول اللَّهِ، وإقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، وحج البيت، وصوم رمضان> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ
Islam is based on five pillard,testifying the fact that there is no true god except Allah and Mohamed S.A.W is the Messager of Allah,establishing the prayers,paying Zakat,the pilgrimage to the House,and the fasting during the month of Ramadan.
1271. Selon Ibn 'Omar (رضي الله عنهما), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "L'Islam a été bâti sur cinq piliers.
1. L'attestation qu'il n'y a de dieu que Dieu et que Mouhammad est le Messager de Dieu.
2. La pratique correcte de la prière.
3. L'acquittement de l'aumône légale (zakat)
4. Le pèlerinage à la Maison (la Ka'ba).
5. Le jeûne de Ramadan. (Al-Boukhâri, Mouslim)
1271 - وعن ابن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <بني الإسلام على خمس: شهادة أن لا إله إلا اللَّه وأن محمداً رَسُول اللَّهِ، وإقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، وحج البيت، وصوم رمضان> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ
Islam is based on five pillard,testifying the fact that there is no true god except Allah and Mohamed S.A.W is the Messager of Allah,establishing the prayers,paying Zakat,the pilgrimage to the House,and the fasting during the month of Ramadan.
Re: Hadith
Salam aleikoum
1274. Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) rapporte encore : "J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Celui qui fait le pèlerinage sans commettre ni immoralité, ni dévergondage, retourne (chez lui) aussi pur que le jour où sa mère l'a mis au monde". (Al-Boukhâri, Mouslim)
.
1274 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يقول: <من حج فلم يرفث ولم يفسق رجع كيوم ولدته أمه> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ
Whoever performs Hajj and does not have sexual relations,nor commis sin,nor disputes unjustly then he returns from Hajj as pure and free from sins as on the day on which his mother gave birth to him.
1274. Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) rapporte encore : "J'ai entendu le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) dire : "Celui qui fait le pèlerinage sans commettre ni immoralité, ni dévergondage, retourne (chez lui) aussi pur que le jour où sa mère l'a mis au monde". (Al-Boukhâri, Mouslim)
.
1274 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يقول: <من حج فلم يرفث ولم يفسق رجع كيوم ولدته أمه> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ
Whoever performs Hajj and does not have sexual relations,nor commis sin,nor disputes unjustly then he returns from Hajj as pure and free from sins as on the day on which his mother gave birth to him.
Re: Hadith
Salam aleikoum
1250. Abou Qatàda (que Dieu l'agrée) a dit : "On interrogea le Messager de Dieu sur le jeûne du jour de 'Arafa. Il dit : "Il fait absoudre les péchés de l'an passé et de l'année en cours". (Mouslim)
1250 - عن أبي قتادة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: سئل رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم عن صوم يوم عرفة؟ قال: <يكفر السنة الماضية والباقية> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
It is an expiation for the sins of the preceding year and the current year.
1250. Abou Qatàda (que Dieu l'agrée) a dit : "On interrogea le Messager de Dieu sur le jeûne du jour de 'Arafa. Il dit : "Il fait absoudre les péchés de l'an passé et de l'année en cours". (Mouslim)
1250 - عن أبي قتادة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: سئل رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم عن صوم يوم عرفة؟ قال: <يكفر السنة الماضية والباقية> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
It is an expiation for the sins of the preceding year and the current year.
Re: Hadith
Salam aleikoum
1275. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le petit pèlerinage ('Omra) efface les péchés jusqu'à la 'Omra suivante. Le pèlerinage pur de tout péché n'a d'autre récompense que le Paradis". (Al-Boukhâri, Mouslim)
.
1275 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <العمرة إلى العمرة
كفارة لما بينهما، والحج المبرور ليس له جزاء إلا الجنة> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ
The performance of Umrah is an expiation for the sins committed between it and the previous Umrah, and the reward of Hajj Mabrur one accepted is nothing but Jannah.
1275. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le petit pèlerinage ('Omra) efface les péchés jusqu'à la 'Omra suivante. Le pèlerinage pur de tout péché n'a d'autre récompense que le Paradis". (Al-Boukhâri, Mouslim)
.
1275 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <العمرة إلى العمرة
كفارة لما بينهما، والحج المبرور ليس له جزاء إلا الجنة> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ
The performance of Umrah is an expiation for the sins committed between it and the previous Umrah, and the reward of Hajj Mabrur one accepted is nothing but Jannah.
Re: Hadith
Salam aleikoum
1341. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui meurt sans avoir jamais combattu (au service de Dieu) ni eu le désir de le faire, meurt dans l'une des catégories des hypocrites". (Mouslim)
.
1341 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <من مات ولم يغز ولم يحدث نفسه بغزو مات على شعبة من نفاق> رَوَاهُ مُسلِمٌ
He who dies without having fought in the cause of Allah or without having thought of doing so,will die with one characteristic of hypocrisy in him.
1341. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui meurt sans avoir jamais combattu (au service de Dieu) ni eu le désir de le faire, meurt dans l'une des catégories des hypocrites". (Mouslim)
.
1341 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <من مات ولم يغز ولم يحدث نفسه بغزو مات على شعبة من نفاق> رَوَاهُ مُسلِمٌ
He who dies without having fought in the cause of Allah or without having thought of doing so,will die with one characteristic of hypocrisy in him.
Re: Hadith
Salam aleikoum
1382. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui appelle à une bonne voie a un salaire égal à celui de tous ceux qui la suivent sans rien diminuer de leur propre salaire". (Mouslim)
.
1382 - وعنه أيضاً رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <من دعا إلى هدىً كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئاً> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
He who calls others to follow the Right Guidance will have a reward equal to the reward of those who follow him,without their reward being diminished in any respect on that account.
1382. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui appelle à une bonne voie a un salaire égal à celui de tous ceux qui la suivent sans rien diminuer de leur propre salaire". (Mouslim)
.
1382 - وعنه أيضاً رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <من دعا إلى هدىً كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئاً> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
He who calls others to follow the Right Guidance will have a reward equal to the reward of those who follow him,without their reward being diminished in any respect on that account.
Re: Hadith
Salam aleikoum
628. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Les croyants qui ont la foi la plus accomplie sont ceux d'entre eux qui jouissent de la meilleure moralité et du plus doux caractère. Les meilleurs d'entre vous sont ceux qui traitent le mieux leurs femmes". (At-Tirmidhi)
628 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <أكمل المؤمنين إيماناً أحسنهم خلقاً، وخياركم خياركم لنسائهم> رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صحيح.
The most perfect man in his faith among the believers is the one whose behaviour is most excellent, and the best of you are those are the best to their wives.
628. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Les croyants qui ont la foi la plus accomplie sont ceux d'entre eux qui jouissent de la meilleure moralité et du plus doux caractère. Les meilleurs d'entre vous sont ceux qui traitent le mieux leurs femmes". (At-Tirmidhi)
628 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <أكمل المؤمنين إيماناً أحسنهم خلقاً، وخياركم خياركم لنسائهم> رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صحيح.
The most perfect man in his faith among the believers is the one whose behaviour is most excellent, and the best of you are those are the best to their wives.
Re: Hadith
Salam aleikoum
1880. Selon Jâbir (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Les habitants du Paradis y mangent et y boivent sans pourtant avoir ni défécation, ni morve, ni urine. Mais leur manger ne provoque chez eux que des rots ayant le parfum du musc. Dieu leur inspire les formules suivantes comme Il leur inspire leur respiration : "Soubhànallàh" (gloire et pureté à Dieu) et "Allâhou akbar" (Dieu est plus grand)" (Mouslim)
و عن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ: <يأكل أهل الجنة فيها ويشربون ولا يتغوطون ولا يمتخطون ولا يبولون؛ ولكن طعامهم ذاك جشاء كرشح المسك، يلهمون التسبيح والتكبير كما يلهمون النفس> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
The holy prophet said, the dwells of paradaise will eat and drink, but not have to answer the call of nature or to blow their noses or pass water.Thier food will be digested resulating only in a belch or eructation smelling of musk.They will be taught glorification of Allah and procliaming as you are taught how to breath.
1880. Selon Jâbir (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Les habitants du Paradis y mangent et y boivent sans pourtant avoir ni défécation, ni morve, ni urine. Mais leur manger ne provoque chez eux que des rots ayant le parfum du musc. Dieu leur inspire les formules suivantes comme Il leur inspire leur respiration : "Soubhànallàh" (gloire et pureté à Dieu) et "Allâhou akbar" (Dieu est plus grand)" (Mouslim)
و عن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ: <يأكل أهل الجنة فيها ويشربون ولا يتغوطون ولا يمتخطون ولا يبولون؛ ولكن طعامهم ذاك جشاء كرشح المسك، يلهمون التسبيح والتكبير كما يلهمون النفس> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
The holy prophet said, the dwells of paradaise will eat and drink, but not have to answer the call of nature or to blow their noses or pass water.Thier food will be digested resulating only in a belch or eructation smelling of musk.They will be taught glorification of Allah and procliaming as you are taught how to breath.
Re: Hadith
salam aleikoum
baraka Allah fikoum
39. Abou Hourayra (رضي الله عنه) a dit, le Messager de Dieu(صلى الله عليه و سلم) a dit : "Celui a qui Dieu veut du bien se voit touché dans ce qu'il a de plus cher". (Al-Boukhâri)
و عَنْ أبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <من يرد اللَّه به خيرا يصب مِنْه> رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
He whom Allah intends good, He makes him to suffer from some affliction.
baraka Allah fikoum
39. Abou Hourayra (رضي الله عنه) a dit, le Messager de Dieu(صلى الله عليه و سلم) a dit : "Celui a qui Dieu veut du bien se voit touché dans ce qu'il a de plus cher". (Al-Boukhâri)
و عَنْ أبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <من يرد اللَّه به خيرا يصب مِنْه> رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
He whom Allah intends good, He makes him to suffer from some affliction.
Re: Hadith
salam aleikoum
baraka Allah fikoum
27. Selon Souhayb Ibn Sinan (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Ce que l'affaire du croyant est étonnante! Son affaire ne comporte (pour lui) que du bien, et cette faveur n'appartient qu'au croyant : s'il est l'objet d'un événement heureux, il remercie Dieu et c'est là pour lui une bonne chose. S'il est victime d'un malheur, il l'endure avec patience et c'est là encore pour lui une bonne chose". (Mouslim)
و عَنْ أبي يحيى صهيب بن سنان رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <عجبا لأمر المؤمن! إن أمره كله له خير وليس ذلك لأحد إلا للمؤمِنْ: إن أصابته سراء شكر فكان خيرا له، وإن أصابته ضراء صبر فكان خيرا له> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
How wonderful is the case of beliver;there is a good for him in everything and this applies only to a beliver.prosperity attend him,he expresess gratitude to Allah and that is good for him;and if adversity befalls him,he enduras it patiently and that is better for him.
baraka Allah fikoum
27. Selon Souhayb Ibn Sinan (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Ce que l'affaire du croyant est étonnante! Son affaire ne comporte (pour lui) que du bien, et cette faveur n'appartient qu'au croyant : s'il est l'objet d'un événement heureux, il remercie Dieu et c'est là pour lui une bonne chose. S'il est victime d'un malheur, il l'endure avec patience et c'est là encore pour lui une bonne chose". (Mouslim)
و عَنْ أبي يحيى صهيب بن سنان رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <عجبا لأمر المؤمن! إن أمره كله له خير وليس ذلك لأحد إلا للمؤمِنْ: إن أصابته سراء شكر فكان خيرا له، وإن أصابته ضراء صبر فكان خيرا له> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
How wonderful is the case of beliver;there is a good for him in everything and this applies only to a beliver.prosperity attend him,he expresess gratitude to Allah and that is good for him;and if adversity befalls him,he enduras it patiently and that is better for him.
Re: Hadith
salam aleikoum
66. Selon Abou Ya'la Ibn Aws (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le sage est celui qui se demande des comptes à lui-même et qui agit en vue de ce qui vient après la mort. Et l'incapable est celui qui se laisse guider par ses passions tout en nourrissant au sujet de Dieu de vais espoirs". (At-Tirmidhi qui dit : bon)
السابع عَنْ أبي يعلى شداد بن أوس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: <الكيس من دان نفسه وعمل لما بعد الموت، والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى عَلَى اللَّه!> رَوَاهُ الْتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ
قَالَ الترمذي وغيره مِنْ العلماء: معنى <دان نفسه> : حاسبها
The prophet mohammed said. "A wise man is the one how calls himself to account and does nobal deeds to benifit him after death;and the foolish person is the one who subdues himself and seeks for ALLAH the fulfillment of his vain desiers."
66. Selon Abou Ya'la Ibn Aws (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le sage est celui qui se demande des comptes à lui-même et qui agit en vue de ce qui vient après la mort. Et l'incapable est celui qui se laisse guider par ses passions tout en nourrissant au sujet de Dieu de vais espoirs". (At-Tirmidhi qui dit : bon)
السابع عَنْ أبي يعلى شداد بن أوس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: <الكيس من دان نفسه وعمل لما بعد الموت، والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى عَلَى اللَّه!> رَوَاهُ الْتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ
قَالَ الترمذي وغيره مِنْ العلماء: معنى <دان نفسه> : حاسبها
The prophet mohammed said. "A wise man is the one how calls himself to account and does nobal deeds to benifit him after death;and the foolish person is the one who subdues himself and seeks for ALLAH the fulfillment of his vain desiers."
Re: Hadith
salam aleikoum
baraka Allah fikoum
177. D'après Zeyd Ibn Khaled Al-Jouhanni (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui équipe un combattant au service de Dieu, a le même salaire (auprès de Dieu) que lui et celui qui remplace dans le bien un combattant dans sa famille a le même salaire que lui". (Al-Boukhâri, Mouslim)
و عن أبي عبد الرحمن زيد بن خالد الجهني رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رسول اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <من جهز غازياً في سبيل اللَّه فقد غزا، ومن خلف غازياً في أهله بخير فقد غزا> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
10. The prophet muhammed said. He who equis in the way of ALLAH and looks after his family of a worrior in the way of ALLAH will the get the reward of the one who has gone gone.
baraka Allah fikoum
177. D'après Zeyd Ibn Khaled Al-Jouhanni (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui équipe un combattant au service de Dieu, a le même salaire (auprès de Dieu) que lui et celui qui remplace dans le bien un combattant dans sa famille a le même salaire que lui". (Al-Boukhâri, Mouslim)
و عن أبي عبد الرحمن زيد بن خالد الجهني رَضِيِ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رسول اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <من جهز غازياً في سبيل اللَّه فقد غزا، ومن خلف غازياً في أهله بخير فقد غزا> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
10. The prophet muhammed said. He who equis in the way of ALLAH and looks after his family of a worrior in the way of ALLAH will the get the reward of the one who has gone gone.
Re: Hadith
salam aleikoum
baraka Allah fikoum
Selon Ibn 'Abbâs (رضي الله عنهما), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) passa devant deux tombes et dit : "Ces deux morts sont actuellement soumis aux tourments et ce n'est pourtant pas pour une grande chose ou plutôt c'est pour une très grande chose. L'un d'eux allait en colportant ce que disent les uns des autres et l'autre ne se cachait pas pour faire ses besoins". (Al-Boukhâri, Mouslim)
.
1537 - وعن ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم مر بقبرين فقال: <إنهما يعذبان وما يعذبان في كبير، بلى إنه كبير؛ أما أحدهما فكان يمشي بالنميمة، وأما الآخر فكان لا يستتر من بوله> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وهذا لفظ إحدى روايات البخاري.
The Holy Prophet <S.A.W>once, while passing by two graves, remarked. The <inmates> os these two graves are being tortured not any serious sin ,but in fact they are serious sins. One of them used to carry tales and the other used to urinate without any cover.
baraka Allah fikoum
Selon Ibn 'Abbâs (رضي الله عنهما), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) passa devant deux tombes et dit : "Ces deux morts sont actuellement soumis aux tourments et ce n'est pourtant pas pour une grande chose ou plutôt c'est pour une très grande chose. L'un d'eux allait en colportant ce que disent les uns des autres et l'autre ne se cachait pas pour faire ses besoins". (Al-Boukhâri, Mouslim)
.
1537 - وعن ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم مر بقبرين فقال: <إنهما يعذبان وما يعذبان في كبير، بلى إنه كبير؛ أما أحدهما فكان يمشي بالنميمة، وأما الآخر فكان لا يستتر من بوله> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وهذا لفظ إحدى روايات البخاري.
The Holy Prophet <S.A.W>once, while passing by two graves, remarked. The <inmates> os these two graves are being tortured not any serious sin ,but in fact they are serious sins. One of them used to carry tales and the other used to urinate without any cover.
Page 4 sur 4 •
1, 2, 3, 4

Accueil
Portail
FAQ
Rechercher
S’enregistrer
Connexion
Le Site

