LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Page 2 sur 8 •
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "Ceux qui font du tort aux croyants et aux croyantes sans qu'ils n'aient rien fait, se sont réellement chargés d'un mensonge effronté et d'un péché évident". (Chapitre 33 - verset 5
قال اللَّه تعالى (الأحزاب 5
: {والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتاناً وإثماً مبيناً**.
Allah, the exalted, has said And those how malging believing men and beliving women underservedly , they bear the guit and mainfest sin.
قال اللَّه تعالى (الأحزاب 5
Allah, the exalted, has said And those how malging believing men and beliving women underservedly , they bear the guit and mainfest sin.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "Ceux qui font du tort aux croyants et aux croyantes sans qu'ils n'aient rien fait, se sont réellement chargés d'un mensonge effronté et d'un péché évident". (Chapitre 33 - verset 58)
قال اللَّه تعالى (الأحزاب 5: {والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتاناً وإثماً مبيناً**.
Allah, the exalted, has said And those how malging believing men and beliving women underservedly , they bear the guit and mainfest sin.
قال اللَّه تعالى (الأحزاب 5: {والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتاناً وإثماً مبيناً**.
Allah, the exalted, has said And those how malging believing men and beliving women underservedly , they bear the guit and mainfest sin.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "Mouhammad est le Messager de Dieu et ceux qui sont avec lui sont durs avec les Mécréants et cléments entre eux". (48/29)
**.
وقال تعالى (الفتح 29): {محمد رَسُول اللَّهِ، والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم
Muhammed is the Messenger of Allah.And those with him are hard against the disbelievers and merciful among themselves.
**.
وقال تعالى (الفتح 29): {محمد رَسُول اللَّهِ، والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم
Muhammed is the Messenger of Allah.And those with him are hard against the disbelievers and merciful among themselves.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allah (تعالى) a dit : "Ô vous qui avez cru! Que des gens n'en raillent pas d'autres, qui sait s'ils ne sont pas meilleurs qu'eux et que des femmes ne se moquent pas d'autres femmes, peut-être sont-elles meilleures qu'elles. Ne dites pas du mal les uns des autres, ne vous blessez pas entre vous par les sobriquets. Quelle bien vilaine chose que d'accuser quelqu'un de dévergondage après qu'il a cru! Celui qui ne revient pas au droit chemin, ceux-là sont les Injustes". (49/11)
"قال اللَّه تعالى (الحجرات 11): {يا أيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيراً منهم، ولا نساء من نساء عسى أن يكن خيراً منهن، ولا تلمزوا أنفسكم، ولا تَنَابَزُوا بالألقاب؛ بئس الاسم الفسوق بعد الإيمان، ومن لم يتب فأولئك هم الظالمون
O ye who belive! Let not a folk deride a folk who may be better than they (are),nor let women (deride) women who may be better then they are; neither defame one another,nor insult one another by nicknames. Bad is the name of lewdness after faith. And whoso turneth not in repentance, such are evil-doers.
"قال اللَّه تعالى (الحجرات 11): {يا أيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيراً منهم، ولا نساء من نساء عسى أن يكن خيراً منهن، ولا تلمزوا أنفسكم، ولا تَنَابَزُوا بالألقاب؛ بئس الاسم الفسوق بعد الإيمان، ومن لم يتب فأولئك هم الظالمون
O ye who belive! Let not a folk deride a folk who may be better than they (are),nor let women (deride) women who may be better then they are; neither defame one another,nor insult one another by nicknames. Bad is the name of lewdness after faith. And whoso turneth not in repentance, such are evil-doers.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allah (تعالى) a dit : ""Ceux qui aimeraient que la réputation d'immoralité se répande au sujet de ceux qui ont cru ont des tourments douloureux dans ce monde et dans l'autre". (24/19)
وقال تعالى (النور 19): {إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة
Lo! those who love that slander should be spread concerning those who believe, theirs will be a painful punishment in the world and the Herafter
وقال تعالى (النور 19): {إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة
Lo! those who love that slander should be spread concerning those who believe, theirs will be a painful punishment in the world and the Herafter
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh Le Très-Haut a dit : "Ô vous qui avez cru! N'annulez pas vos aumônes par les rappels et les vexations". (2/264)
"قال اللَّه تعالى (البقرة 264): {يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى**.
O ye who belive! Render not vain your almsgiving by rerroach and injury.
"قال اللَّه تعالى (البقرة 264): {يا أيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى**.
O ye who belive! Render not vain your almsgiving by rerroach and injury.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh Le Très-Haut a dit "Ceux qui dépensent leur argent sur le chemin de Dieu sans faire suivre leurs largesses de rappels et de vexations". (2/262)
وقال تعالى (البقرة 262): {الذين ينفقون أموالهم في سبيل اللَّه ثم لا يتبعون ما أنفقوا مناً ولا أذى
Those who spend their wealth for the cause of Allah and afterward make not reproach and injury to follow that wich they have spent.
وقال تعالى (البقرة 262): {الذين ينفقون أموالهم في سبيل اللَّه ثم لا يتبعون ما أنفقوا مناً ولا أذى
Those who spend their wealth for the cause of Allah and afterward make not reproach and injury to follow that wich they have spent.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allah (تعالى) a dit : "Les croyants ne sont que des frères. Ramenez la paix entre vos deux frères". (49/10)
قال اللَّه تعالى (الحجرات 10): {إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم
Allah the Exalted,has said:The belivers are naught else than brother.therefore make peace between your brothers.
قال اللَّه تعالى (الحجرات 10): {إنما المؤمنون إخوة فأصلحوا بين أخويكم
Allah the Exalted,has said:The belivers are naught else than brother.therefore make peace between your brothers.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "Faites du bien avec les deux géniteurs, le proche, les orphelins, les miséreux, le voisin très proche, le voisin de côté, le compagnon permanent, l'étranger de passage et ce que vous possédez par la voie légale. Dieu n'aime certainement pas celui qui est plein de vanité et de vantardise". (4/36)
قال اللَّه تعالى (النساء 26): {وبالوالدين إحساناً وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم؛ إن اللَّه لا يحب من كان مختالاً فخوراً
Allah the Exalted said:(show) kindness unto parents, and unto near kindred,and orphans,and the needy,and unto the neighbour who is of kin, and the fellow-traveller and the wayfarer and (the slaves) whom your right hands possess.Lo! Allah loveth not such as are proud and boastful.
قال اللَّه تعالى (النساء 26): {وبالوالدين إحساناً وبذي القربى واليتامى والمساكين والجار ذي القربى والجار الجنب والصاحب بالجنب وابن السبيل وما ملكت أيمانكم؛ إن اللَّه لا يحب من كان مختالاً فخوراً
Allah the Exalted said:(show) kindness unto parents, and unto near kindred,and orphans,and the needy,and unto the neighbour who is of kin, and the fellow-traveller and the wayfarer and (the slaves) whom your right hands possess.Lo! Allah loveth not such as are proud and boastful.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allahᅠ(تعالى) a dit : "Allah vous ordonne de restituer les dêpots à leurs ayants droit". (4/5
"قال اللَّه تعالى (النساء 5: {إن اللَّه يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها
Allah, the Exalted, has said:Lo! Allah commandeth you that ye restore deposits to their owners.
"قال اللَّه تعالى (النساء 5: {إن اللَّه يأمركم أن تؤدوا الأمانات إلى أهلها
Allah, the Exalted, has said:Lo! Allah commandeth you that ye restore deposits to their owners.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "{N'annulez pas vos aumônes par un rappel ou un tort, comme celui qui dépense son bien par ostentation devant les gens** (2/264)
وقال تعالى (البقرة 264): {لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى، كالذي ينفق ماله رئاء الناس
O ye who believe! Render not vain your almsgiving by reproaches and injury,like him who spendeth his wealth only to be seen of men and believeth not in Allah and the Last Day.
وقال تعالى (البقرة 264): {لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى، كالذي ينفق ماله رئاء الناس
O ye who believe! Render not vain your almsgiving by reproaches and injury,like him who spendeth his wealth only to be seen of men and believeth not in Allah and the Last Day.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : "Dis aux croyants de retenir un peu de leurs regards". (24/30)
قال اللَّه تعالى (النور 30): {قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم
Tell the believing men to lower their gaze.
قال اللَّه تعالى (النور 30): {قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم
Tell the believing men to lower their gaze.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : {Les croyants ne sont que des frères** (49/10)
"
قال اللَّه تعالى (الحجرات 10): {إنما المؤمنون إخوة**.
Allah ,the Exalted, has said:The believers are naught else than brothers.
"
قال اللَّه تعالى (الحجرات 10): {إنما المؤمنون إخوة**.
Allah ,the Exalted, has said:The believers are naught else than brothers.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit : ""Il sait le moindre regard qui trahit et ce que cachent les poitrines". (40/19)
"**.
وقال تعالى (غافر 19): {يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور
He knowth the traitor of the eyes ,and that which the bosoms hide.
"**.
وقال تعالى (غافر 19): {يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور
He knowth the traitor of the eyes ,and that which the bosoms hide.
Re: LE CORAN (par notre frère abou khaled)
Allâh (تعالى) a dit :
"Ton Seigneur ne laisse rien échapper à Son observation vigilante". (89/14)
وقال تعالى (الفجر 14): {إن ربك لبالمرصاد**.
Lo! thy Lord is ever watchful.
"Ton Seigneur ne laisse rien échapper à Son observation vigilante". (89/14)
وقال تعالى (الفجر 14): {إن ربك لبالمرصاد**.
Lo! thy Lord is ever watchful.

Accueil
Portail
FAQ
Rechercher
S'enregistrer
Connexion
Le Site
